中文 | 无障碍浏览 | 设为首页 | 添加收藏 | 返回首页

您现在的位置:首页 > 外事资料 > 常用外语

“清洁饮食”渐流行

时间:2017-06-05 浏览次数:1046

随着生活水平的提高,如何“吃出健康”成为人们关心的话题。避免摄入加工类食品的“清洁饮食”成为不少人的选择。

 

 

“清洁饮食”渐流行
2017年4月20日,第十八届中国国际蔬菜科技博览会开幕。新华社记者 朱峥 摄

 

A diet of "clean eating" refers to one which avoids processed foods and is heavy in raw and unrefined produce. 
“清洁饮食”这种饮食方式指的是不吃加工食品,大量摄入生的、未经加工的天然农产品。

While clean eating is a huge phenomenon, particularly on social media, there is no universally applicable definition of the term. However, the lifestyle tends to follow these general principles: 
尽管清洁饮食已经非常流行,特别是在社交媒体上,但对于这个词汇还没有普遍适用的定义。然而,这种生活方式倾向于遵循以下通则:

Avoiding processed foods 
避免食用加工食品

Eating lots of vegetables (preferably organic), seeds and whole grains such as barley, amaranth and quinoa 
吃大量的蔬菜(更喜欢吃有机蔬菜)、种子类食物和全谷物,比如大麦、苋菜和藜麦

Relatively little carbohydrate, instead preferring protein and “healthy fats” such as coconut oil 
相对少吃碳水化合物,选择蛋白质类食物和“健康脂肪”,比如椰子油

More frequent, but smaller, meals 
少吃多餐

Cooking at home, with good ingredients 
在家做饭,使用好配料

(信息来源:中国日报网英语点津)